Dnes má svátek Lumír

Dnes má svátek Lumír

Než si rozmyslíte, jaký dárek by byl nejlepší pro oslavení jmenin psí slečny Bobiny, ponoříme se do literatury. Určitě máte v knihovničce i knihy autorů, kteří jsou jiné národnosti. Napadlo vás někdy podívat se na jméno člověka, který je přeložil do češtiny? Jednoho vám představíme – Lumíra Mikulku.

Lumír Mikulka (24. 2. 1964) původně pracoval jako učitel, později se stal redaktorem a v současné době se realizuje jako novinář a překladatel. Na svém kontě má už mnoho přeložených titulů a nejeden z nich je právě pro děti.

Lucy Danielsová a Mandy

Mimo jiné přeložil několik knih autorky Lucy Danielsové. Všechny se odehrávají kolem veterinární ordinace rodičů malé holky Mandy. Mandy Hodeová do ordinace, která se jmenuje Archa zvířat, hrozně ráda chodí. Miluje totiž zvířata stejně jako její máma a táta a zažívá s nimi spoustu příhod. Jakých příhod? To se můžete dočíst v následujících knížkách, které pro vás Lumír Mikulka přeložil. V knize Bígl hledá kamarádku se Mandy snaží rozveselit smutného bígla Robíka, kterému se moc stýská. Umřela mu totiž jeho nejlepší přítelkyně kočka Marta. V dalším příběhu Opuštěná kobylka bude Mandy potřebovati i podporu svých rodičů, aby pomohla kamarádce Polly překonat panický strach z koní a ona se mohla bez obav postarat o svého poníka. V knize Zatoulané štěně najde Mandy štěňátko ve velmi špatném stavu. I přes varování svých rodičů se na vlastní pěst vydá pátrat po tom, kdo je za to zodpovědný. Pejsek ve sněhu vypráví o předvánoční době, kdy Mandy přinese do Archy zvířat nalezenou border kolii a současně pomáhá při přípravě večírku pro zachráněná zvířata a jejich majitele.

Tajemno

Jestli máte pocit, že je to čtení spíše pro holky, máme tu pár tipů, kterými ani kluci nepohrdnou. Pro čtenáře od 9 let je Kouzelná knížka optických iluzí od Elmera Richarda Churchilla. Obsahuje zábavné experimenty a pokusy spolu s návody, jak si je můžete vyzkoušet i doma.

Jestli vás láka svět detektivů, zkuste se začíst do knížky Kena Webera – Detektivní příběhy s otevřeným koncem. Ano je to tak – všech 38 krátkých detektivek je bez konce, aby mohl čtenář záhady sám rozluštit. Svůj výsledek si pak může porovnat s autorovým řešením, které je na konci knihy.

Tipy a návody pro kluky i pro holky na to, jak se stát úspěšným špionem, popisuje publikace Neobvyklá povolání – Jak se stát špionem. V originále ji napsal Herby Brennan.

O dobrodružných výpravách a záchranných akcích Filipa se díky překladu L. Mikulky dočtete v knížkách Nigela HintonaNebezpečná cesta, Bobří věže, Pomsta čarodějnic a Zlý sen.

Víte, že je schodiště, pod kterým se skrývá pohádkový svět plný nástrah a zkoušek? Více se dozvíte v knížce Tajemství země Drúún.

Sarah Bartlettová napsala a Lumír Mikulka přeložil Mýty a báje od A do Z. V obsahu najdete řecké báje, různé legendy o polobozích, bozích a bohyních ze severu a starověkého Egypta a méně známé mýty z jiných koutů světa – Asie, Austrálie, Afriky a Ameriky.

Z filmů

Rok po té, co v kině běžela filmová pohádka Říše hraček (2007) s Dustinem Hoffmanem a Nathalií Portman v hlavních rolích, vyšel stejnojmenný příběh i knižně. Jmenuje se Říše hraček – filmový příběh. Tentýž rok přeložil Lumír Mikulka i Říši hraček – fotoknížku od autorů filmu Zacha Helma a Michaela Anthony Steelea.

Dívčí román podle televizního seriálu o holce Sarah, která se svojí kobylkou Scarlet a ostatními koni na ranči Horseland zažívá různé příhody, vyšel knižně pod názvem Horseland 1 – Vítejte na ranči. Kniha byla publikována v letošním roce a chystá se další pokračování.

Trochu vážně

Smutnou etapou života prochází Pollyanna, která se musí po smrti rodičů přestěhovat ke své tetě. Teta je sice bohatá, ale taky zlá a hodně přísná. Naštěstí si Pollyanna vzpomene na metodu svého tatínka. Ten ji naučil, jak si na každé situaci najít něco hezkého. Brzy se k její „hře na štěstí“ připojí široké okolí. Na Pollyannu ale čeká ještě jedna závažná zkouška… O té napsala Eleanor Hodgman Porterová v knize Pollyanna.

Pro mrňata

Pro nejmenší přeložil L. Mikulka knížku Veselí dinosauři – Včelka učitelka, v níž se děti vtipnou formou seznámí se světem dinosaurů a mohou plnit spoustu úkolů a kreslit si přímo do knížky stíratelným fixem, který je její součástí spolu s barevnými obrázkovými magnety, co se dávají na zadní dvoustranu knihy.

Přeložit knížku tak, aby vyjadřovala přesně to, co chtěl autor původně sdělit a současně nás, čtenáře, pořádně zaujala, je velké umění. Až budete někdy číst knihu od jiného než českého spisovatele, zkuste si všimnout i jména, díky kterému rozumíte všem slovům na stránkách. Zaslouží si to.

Všem Lumírům prima neděli a psím Bobinám jakbysmet.

 

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Hvězdičkou označené položky jsou povinné.

Ověření *