Dnes má svátek Gizela

Dnes má svátek Gizela

Jméno Gizela bývá používáno i ve tvaru Gisela a původně pochází z němčiny. Proto vám dnes představíme německou spisovatelku dívčí literatury. Jmenuje se Gisela Kautz a její knihy vycházejí i u nás.

Gisela Kautz se narodila roku 1942 v Berlíně. Od malička milovala koně, prostředí jízdárny a jejím dětským snem bylo stát se krasojezdkyní v cirkusu. Nakonec se ale pustila do psaní dívčích románů. Láska ke koním ji v žádném případě neopustila. Všechny její knihy jsou totiž převážně o nich. V současné době žije se svojí rodinou ve Schweinfurtu a kromě psaní pracuje jako soudní překladatelka. Jejích knih z koňskou tématikou vyšlo v Německu už nespočet. Několik z nich vyšlo i u nás v překladu Anny Štorkánové.

Knihy, které v češtině zatím vyšly, jsou věnovány příhodám klisny Amicy, hrdinou další knihy je pro změnu hřebec Torphy.

Děj příběhu o Torphym začíná v jezdeckém klubu, který navštěvuje skupina dětí a zažívají tu nejedno dobrodružství. Všechno se zamotá, když je Torphy vážně zraněn při  projížďce, na kterou ho tajně vezme třináctiletá Asja. Torphy se za pomoci doktorů a Asji, která o něj pečuje, měsíce uzdravuje, a když spolu konečně mohou vyrazit na vyjížďku, stane se něco nečekaného… Co? To si můžete přečíst v knize Kamarádi v sedle.

Příhody klisny Amiky začínají v knize Amika, hříbě k narozeninám. Vypráví o úspěšné závodní klisně, která se má vypravit za hřebcem, kterého jí vybrali. Amika má však ráda hřebce Aladina z jejich stáje, čehož si všimne devítiletá holčička Frída, dcera majitele jízdárny. Frída vymyslí plán, aby mohla Amika zůstat. Po nějaké době se Amice narodí hříbě Amika II a to dostane Frída ke třináctým narozeninám. Krátce na to se při bouři stane neštěstí. Padající strom usmrtí mámu Amiku, pár dalších koní, poníka a fenku. V té chvíli se hříbě Amika ztratí…

Vzhledem k tomu, že je hříbě nakonec nalezeno, může být spolu s třináctiletou Frídou hrdinou dalších knih – Amika, vítězství a prohry a Amika, důležité rozhodnutí.

Gisela Kautz napsala o koních spoustu dalších knih, které ještě na překlad do češtiny čekají. Třeba dobrodružství bílého arabského hřebce, který je hvězdou cirkusu, kde jednoho dne dojde ke krádeži a začne napínavý detektivní příběh. Volně přeložený název by mohl být Ali Baba a čtyři lupiči. O zlodějích koní a dětech, co po nich pátrají, jsou knihy Mystery of Blacky, Noční nebezpečí, Pozor, zloději koní a Tajemství Blacky. Několik titulů je věnováno dobrodružstvím koně jménem Dixie. Další knihy nesou název Klisna Nameless, Jezdecký klub, Příležitost pro Barbaru, Vrať se, Arabello, Dovolená na koni a jiné. Uvidíme, která z nich se českého překladu dočká jako první.

 

Přidat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Hvězdičkou označené položky jsou povinné.

Ověření *